martes, 10 de junio de 2008

A LA VIEYEZ VIRUELAS

Creigu que ye importante compartir esta entrada del "Llagu de La Xana" pula defensa de la nuesa llingua y de la nuesa cultura de la que dalgunos se avergoñan:



domingu, xunu 08, 2008


Contestador en llïonés

El pasáu Agostu y 3, 2007, colgéi una nueva cun esti títulu que vos copiu darreú pa que nun tengades que dire buscala:

Bonas a tol mundiu ¿cúmu tais pasandu'l branu? Cumu la Xana nun quier tare ensin facere un res tantu tiempu, vou deixaros una idega cenciella de prauticare:

Si tolos que pensamos que la llingua llïonesa tien que ser protexida, conoscida y prauticada tenemos el nuesu contestador en llïonés, tolos que nos chamen cuandu temos ausentes oyirán el nuesu mensax en llïonés y esu pué dales la idega de facere lu mesmu.


El mieu mensax ye'l darréu:

Bonas, sou... (eiquí'l vuesu nome). Nesti momentu nun puéu falare, deixa'l tu mensax dimpués d'oyire la siñal y chamarete lluéu. Gracias.

Animaivos y... falar en llïonés nel buzón de voz.

Una cousina, daquien pué dicire que falades en galegu ou mesmu en catalán. Nun ye precisu aldericare subr'eillu. Ye llïonés y pué tenere pallabras similares a outras llinguas romances.

Bonu, pues guei, dimpués de 10 meses, finu d'alcontrame col sigiente comentariu:

Crémer said...
Me parece propia de un enfermo mental tu propuesta. Te animo a que la lleves a cabo a ver que pasa. En la ciudad de León no habla nadie leonés, sois sólo cuatro los transtornados que simuláis una realidad que no existe.
11:03 PM


Creigu que nun fai falta rimpuendere a esti "demócrata" que solu ye quien a insultare, nel sou casu you diría'l doutor facémelu mirare peru... paez qu'él tá pur cima del bien y del mal asina que sigirá cona súa única verdá.

Nun vou aldericare cun él, solu dicile que nel miu contestador tengu mensaxes de xente nun solu de la Ciudá de Llión sinon de toa Hespaña y tamién de deillos países urupeyos y fai cuasi tres años que tá en llïonés. En tou ese tiempu xente asgaya felicitóume pula ñiciativa. Namás él (¿sedrá quiciabes el nome de "Crémer" l'amuesa del sóu deliriu de grandeza?) tratóu d'insultame falandu de la mia salú mental y chamándunos "trastornados" a tolos que, llibremente, tamos tratandu de defendere la nuesa llingua.

Queridos collacios nun priocupaivos, tou cierta que la nuesa salú mental ye miyor que la del tal "Crémer". De tolas maneiras nun pueu deixare de faceme dalgunas entruginas:
  • ¿Pur quéi tará tan priocupáu pur, sigún él, cuatru trastornáus?
  • Mesmu si solo somos cuatru, esu quier dicire qu'a lu menos cuatru falamos llïonés ¿non? Entoncias, ¿cumu pué dicire que "NAIDE" fala llïonés na ciudá de Llión?
  • ¿Quedrá esu dicire que, quiciabes, somos dalguno más de cuatru y d'esu vien la súa priocupación?
  • ¿Pur quéi nun tien craru esti "prodixiu de tiesta" que'l Reinu de Llión ye mueitu más grande que la ciudá de Llión?
  • ¿Enxamás sintiú falare del "mirandés", variante la llingua llïonesa que fálase en Tras os Montes, na Tierra de Miranda, y ye oficial, xuntu'l pertués, na vicina Pertual?
  • ¿Nun sedrá que la súa inorancia nun quier enterase de lu que tien alantre los sous gueyos?

¡Ta craru! Pa que "Cremer" y tolos que cavilan cumu él pescancien:

¡Lladran... lluegu cabalgamos!!!

3 comentarios:

Anónimo dijo...

http://paramensis.blogspot.com/2007/11/el-precio-de-la-fama-o-el-ansia-de.html

LLANCARA dijo...

Probe Cremer, que tea en gloria y cumu dicía mia guela "Que Dios le perdone si tiene por donde"

Xana dijo...

Leñador, gracias pur rescatare del esqueicimientu esta propuesta de van bien d'annos.

Agora fai falta que tol@s falantes la pongan en praútica.

Solu tengu de facete una correición piquiñina. Nel nome'l mieu bloge nun apaez "de". Ye: "El llagu la Xana" purque nel sur la provincia Llión "xantámosnos" las preposiciones mesmu falandu en hespañol.

Beisos y gracias outra vuelta pul "rescate".